L’espéranto à l’école : une idée centenaire

Publié le mardi 7 janvier 2003 par admin_sat , mis a jour le samedi 14 août 2004

La première initiative marquante visant à utiliser la Langue Internationale espéranto dans les échanges scolaires entre divers pays remonte à 1903. Elle revient à deux instituteurs, l’un de Suisse (Édouard Ducommun, Le Locle), l’autre de Moravie (Teodor Tchejka, Bystrica). L’espéranto n’avait alors que seize ans d’existence et commençait à se propager en France et à travers le monde. Son enseignement reçut par la suite l’approbation et l’appui de pédagogues renommés tels que John E.B. Mayor (Grande-Bretagne), Ernest Natalys (Belgique), Pierre Bovet et Adolphe Ferrière (Suisse), Mario Pei (États-Unis)... En 1908, déjà, le fameux linguiste polonais Jan Ignacy Baudoin de Courtenay reconnut son intérêt dans un discours public à Varsovie : "autant pour l’utilité pratique que pour l’évolution mentale des élèves".

Le premier ministre de l’éducation au monde à avoir résolument soutenu cet enseignement fut Tsaï Yuan-pei, dans le gouvernement de Sun Yat-sen, en Chine, dès 1912, par décret líintroduisant dans les écoles normales, puis en 1921, lorsqu’il devint recteur de l’Université de Pékin. Des centaines d’enseignants furent alors formés à l’Institut des langues étrangères de Pékin.

Des interdictions au niveau de l’État le frappèrent en France en 1922, et sous les régimes totalitaires : 1935 sous Hitler, et lors des purges staliniennes en URSS.

La langue dont les principes de base furent établis par le Dr Zamenhof fit l’objet d’un rapport favorable publié en 1922 par le Secrétariat Général de la Société des Nations sous le titre "L’espéranto comme langue auxiliaire internationale" et de deux recommandations de l’Unesco, en 1954 puis 1985.

L’association ’"Espéranto-Vendée", qui fêtera elle-même en 2003 le centenaire des premiers pas de l’espéranto en Vendée, associera son centenaire avec celui de la première initiative ayant visé à l’introduire dans l’enseignement.

Sous le titre "L’espéranto à l’école", le numéro de janvier de la feuille d’information "Espéranto-Vendée", qui existe aussi sous forme électronique sur www.esperanto-sat.info, fournit une approche de l’intérêt de cet enseignement au moment où 24 élèves de 8 à 12 ans du groupe scolaire Montjoie de La Roche-sur-Yon participent avec enthousiasme à une initiation ludique dispensée par deux institutrices en dehors des horaires scolaires, durant la pause de midi....

Remarque :

Des documents concernant l’intérêt pédagogique et propédeutique de l’espéranto sont réunis dans la section "Documents" du site www.esperanto-sat.info, sous-section "Intérêt pédagogique".

Carte postale éditée par le GAE, disponible au Service Librairie et au siège de SAT-Amikaro. Prix : 0,35 euro. Existe aussi sous forme de planche de 25 timbres ayant l’aspect de timbres-poste à humecter pour coller. Prix : 0,50 euro. Catalogue sur demande contre timbres-poste.
Poŝtkarto eldonita fare de GAE, havebla ĉe la Libroservo kaj ĉe la sidejo de SAT-Amikaro. Prezo : 0,35 euro. Ekzistas ankaŭ sub la formo de glumarko kun aspekto de poŝtmarko humidigota. Katalogo havebla laŭpetokontraŭ poŝtmarkoj.