Esperantofilmo.com - 15 décembre 2011 - Les sous-titres sont presques fin prêts

Depuis le communiqué du 24 octobre qui appelait à traduction, la communauté espérantiste a de nouveau montré sa grande efficacité pour le travail bénévole, pour la plus grande part à l’aide du module de traduction mis en place par E@I. En à peine deux mois ont été préparées des traductions supplémentaires pour l’allemand, l’italien, le japonais, le portuguais, le serbe, le finnois, le hongrois, le coréen, le néérlandais, le polonais, et pour le créole réunionnais.

Les traductions des sous-titres en tchèque, lituanien et russe ont été commencées mais ne sont pas encore terminées.

Kimie Markarian enseigne le soroban en espéranto dans une école suisse

La seule étape restante après la prise en charge de ces choses en cours est la compilation de tous les sous-titres. Ensuite le DVD pourra partir à la production.

La Section d’Edition Coopérative de SAT continue de remercier pour leur pacience toutes les personnes ayant précommandé, et informera sur cette page quand la date précise de sortie du DVD sera connue.

Source (l’article original en espéranto) : http://esperantofilmo.com/spip.php?...