La langue qui monte

Publié le jeudi 14 février 2002 par admin_sat , mis a jour le dimanche 8 août 2004

La langue des records

Au début du troisième millénaire, alors que l’effort des États pour enseigner les langues n’a jamais atteint une telle ampleur sur le plan mondial, n’est-ce pas lamentable de lire, à propos du Forum de Porto Alegre et de ses 68 000 participants de 150 pays : "Ne parlons pas des problèmes matériels : les interprètes font très souvent défaut". ("Témoignage Chrétien", 7 février).
En 1997, à son retour du sommet de Kyoto, Dominique Voynet avait déclaré au "Journal du Dimanche" (JDD, 14 décembre) : "Toutes les discussions techniques se sont déroulées en anglais, sans la moindre traduction, alors qu’il s’agissait d’une conférence des Nations unies. Trop de délégués ont été ainsi en situation d’infériorité, dans l’incapacité de répondre efficacement, de faire entendre leurs arguments".
Parcourir des milliers de kilomètres (aux frais de qui ?) pour en arriver là, n’est-ce pas faire l’éloge de la non-communication ?
Les conditions se réunissent donc pour que l"espéranto, la langue plutôt entravée qu’aidée par les États, soit perçu comme étant digne d’être pris en considération.
Internet permet de le découvrir et de passer à son utilisation pratique en un temps record, de se rendre compte que, pour bien se comprendre, il n’existe pas de parcours linguistique plus bref, plus économique, plus satisfaisant entre des personnes qui ne disposent pas d’une langue commune.

L’espéranto ne se cache plus !

Le futur siège de SAT-Amikaro (après modification des statuts) constitue l’une des démonstrations de la bonne santé de l"espéranto en France, une bonne santé qui est le reflet de la progression de cette langue dans le monde. SAT-Amikaro n’est qu’une composante du mouvement pour l’espéranto, qui, en France, est riche par sa diversité, par ses initiatives. Les autres associations ont elles aussi surmonté des difficultés.

Un autre événement se prépare dans l’association SAT (qui restera au 67, avenue Gambetta) avec la parution, dans quelques mois, d’une édition totalement refondue du "Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto", le dictionnaire illustré d’espéranto qui fait autorité dans le monde entier depuis 30 ans.

Et beaucoup d’initiatives se développent partout, en France et dans le monde.
Nous n’avons pas fini d’en parler.

Henri Masson