Nouvelles brèves, mars 2007

Publié le ĵaŭdo 1a marto 2007 , mis a jour le merkredo 28a februaro 2007
  1. Placée sous le signe du cochon, la nouvelle année chinoise, fêtée le 17 février, inspire aussi des espérantistes qui veulent développer les applications de l’espéranto dans le commerce (du fait que le cochon est un “gage de prospérité“). La ville portuaire de Rizhao, en Chine, accueillera la première réunion de IKEF-Chine (Internacia Ekonomika Fak-Grupo) du 16 au 18 septembre 2007 (env. 25-30 commerçants espérantistes). Contact : sro Chielismo WANG Tianyi, Jian-Gong-Lu 8, CN-710043 Xi’an, Chine.
    ou <*yahoo.com.cn>
  2. Les 18 et 19 mai 2007, à Kaunas (Lituanie) se tiendra la conférence scientifique internationale interdisciplinaire “FIHUSO-2007” organisée par la Faculté Humanistique de l’Université de Vilnius. Elle est ouverte aux informaticiens, aux philologues, aux économistes et autres. Le comité scientifique, pour la section philologique, se compose de 8 personnes dont 6 espérantistes éminents. Les langues seront l’anglais et le lituanien, mais d’autres langues, dont l’espéranto pourraient être ajoutées en fonction de la demande. Informations (en lituanien et anglais)
  3. Un petit groupe d’étudiants de l’Université Masaryk de Brno, en république tchèque, sous la direction de Marek Blahus, de la Faculté d’Informatique, a créé une page web qui présente de façon claire toutes les possibilités d’apprentissages des langues dans leur université :
    Un cours d’espéranto a lieu à la faculté de pédagogie de cette université.[information de Marek Blahus].
  4. Des clips video en esperanto ou sous-titrés, réalisés par "esperantodvd.net", “E@I” et "kosmuzik.com", peuvent être vus sur Youtube (lancer une recherche interne avec le mot “esperanto”).
  5. Depuis avril 2004, en Corée du Sud, des pacifistes espérantistes diffusent des informations à caractère social en faveur de la paix et de la solidarité sur "Solidareco".
  6. Dans le supplément de son numéro du 9 février, le quotidien “Haaretz”, l’un des plus prestigieux d’Israël, a publié un article sur l’espéranto dans le cadre d’un dossier sur les langues internationales. Reproduit en espéranto sur “Libera Folio<www.liberafolio.org/2007/haaretz> , le journal note que la version en espéranto de l’encyclopédie “Wikipedia” a 62 000 articles, alors que celle en hébreu n’en a que 50 000 et celle en arabe 21 000. Cet article est illustré par un portrait du Dr Zamenhof sous lequel figure la mention : “Son rêve se réalise”.
  7. Une nouvelle étude d’André Cherpillod vient de paraître sous le titre “Les trois rêves humanistes du docteur Zamenhof”. Sur 48 pages, l’auteur y présente des pensées du Dr Zamenhof par rapport à l’espéranto, au sionisme et à la religion. Édition La Blanchetière, 72320 Courgenard. Prix : 5,10€.
  8. Oeuvre satirique politique de la littérature suédoise, jugée scandaleuse à son époque, “Ormus och Ariman”, de Carl Gustav Love Almqvist (1793-1866), peut maintenant être lue en espéranto en traduction de Gunnar Gällmo (membre de SAT) sous le titre “Ormuzdo kaj Arimano”, soit sous forme de brochure (58 p.) soit en téléchargement sur Lulu.com (faire une recherche interne). Il y apparaît que la recherche du “bien” mène parfois au pire. Sa lecture aurait été utile à G.W. Bush.