Rue de l’espéranto

Publié le lundi 10 septembre 2007

Ce hameau joliment planifié, pour lequel les travaux de terrassement du terrain parcellisé ont commencé le 5 juillet 2007, consistera en une cinquantaine de maisons. Il se situe dans un cadre champêtre bocager et boisé, au Nord-Est et à dix minutes à pied du centre du bourg. Voir le plan (ci-contre) d’après un très beau document publicitaire de la Société Nexity Foncier Conseil qui a acheté, parcellisé le terrain, et qui s’occupe de l’aménager (voirie, assainissement, équipement eau, électricité, etc.).

Unique au monde ?

Parmi tous les "ZEO"(2) du monde entier, il serait intéressant de savoir s’il s’agit du seul cas de voie circulaire unique à laquelle toutes les maisons du hameau auront accès (La rue de l’Espéranto la plus longue du monde mesure 4 km et se trouve à São Sebastião do Cai, Brésil).

En cette année 2007, pour le 90ème anniversaire de la mort du Dr Zamenhof et le 120ème de la naissance de la Langue Internationale, cette rue sera le second ZEO du département de la Vendée après le "Rond-point du Docteur Zamenhof" inauguré en 1999 à La Roche-sur-Yon. Il y a au moins 180 "ZEO" en France. Jusqu’au mois d’avril 2000, il y en avait 1335 dans 55 pays.

Voir en espéranto sur Wikipedia :
et, pour la France.

1. Une présentation en espéranto de Moutiers-les-Mauxfaits se trouve sur Wikipedia.
2. ZEO est l’abréviation de Zamenhof-Esperanto-Objekto : désignation des rues, places, monuments et autres marques commémoratives en relation avec les noms du Dr Zamenhof et de l’espéranto.

Zamenhof ? Espéranto ?

À noter que, sur proposition de M. Etsuo Miyoshi, président de la société japonaise Swany Corp, et avec l’accord des éditions L’Harmattan, les deux premiers chapitres de “L’homme qui a défié Babel”, la biographie du Dr Zamenhof, dont l’un des auteurs est Moutiérois, ainsi que la préface du Dr Louis Christophe Zaleski-Zamenhof, ont été mis en ligne et sont libres d’accès sur le site de SAT-Amikaro.

Par le nombre d’articles, l’espéranto se classe en 15ème position sur plus de 250 langues de l’encyclopédie libre ”Wikipediahttp://eo.wikipedia.org/wiki/ .

A signaler aussi des pages très intéressantes sur le site du ”Guide du Routard” .
Le champ d’application de l’espéranto s’accroît très vite, si bien que le Rapport Grin : ”L’enseignement des langues étrangères comme politique publique”, commandé par le Haut Conseil de l’évaluation de l’école, prend en considération son usage dans l’Union européenne.

Invité au Parlement Européen avec douze autres prix Nobel, pour la Journée de l’Europe, le 9 mai 2007, le professeur allemand Reinhard Selten a dit entre autres : "Une langue facile à apprendre comme l’espéranto permet une solution neutre du problème linguistique. On apprend plus facilement une seconde langue étrangère que la première. L’effet d’une seconde langue est si fort, et l’espéranto est si facile, qu’il est plus favorable d’apprendre l’espéranto en premier, et ensuite une langue nationale, plutôt que cette langue étrangère seule. C’est scientifiquement prouvé par des tests scolaires. Quelques pays pourraient d’abord faire un traité sur l’enseignement scolaire de l’espéranto. On pourrait ensuite étendre ce traité aux autres pays."

1. Lire aussi :
Impossible ? Nous le rendons possible” ,
"L’espéranto au présent".
Linguistes : ignorance ignorée”, par Claude Piron.